Separate names with a comma.
Discussion in 'The Netherlands' started by panicfc, Nov 2, 2003.
Don't know if this is good enough, used worldlingo.com
what is ''Jonge'' ? i thought that was reserve team isnt it? im not 100% sure,
That means young, which in most cases is the reserves with a couple of vets.
Who is Lord Peat?
You see that Rutger? You're supporting "SC Lord Peat"
sounds more like a match report from a medieval tournament: William II defeated by Lord Peat in a game of joust! hahaha
The "Young" Team usually has inexperienced players, or veterans who are recovering from an injury and trying to regain their match fitness.
It's not necessarily the Youth team, but more of the B Side of the squad with a lot of younger players.
As for "Lord Peat", I mentioned I got this straight from worldlingo.com It tried to translate the world verloren, which means "lost".
Bit of a machine mess-up there.
Not really, 'heer' means 'lord' and 'veen' is 'peat.' They used to use peat like coal, cut and remove it from the ground and burn it for heat. Heerenveen means something like 'the lord's peat.' Whether that's God's peat or an earthly lord, I don't know.
aaaah.. yeah.. shows how rusty my dutch has become
is dutch and german the same language? i have heard different stories to that question, does anyone know?
not the same language, but the same structure apparently.
I'm surprised Rutger hasn't responded to this yet, he must be calculating a very clever response.
Not the same language. Has some similarities and indeed uses a lot of the same structures. Some words are alike, most aren't. The Dutch word for sea sounds almost exactly the same as the german word for lake. And the Dutch word for lake sounds almost exactly like the german word for sea. Weird stuff.
But overall it doesn't really sound that much the same. Certain dialects sometimes sound like German.
And there's also a german dialect that sounds a lot more like Dutch. Niederdeutsch or something.
indeed....especially the dutch dialects from the east resemble some german dialects from regions along our border....it's a saxon thing i guess....
the "nederduytsch", as AFCA mentioned, was a form of dialect spoken both in north and east Holland as well in Northern Germany east of the Weser.
Just to confuse things slightly, Heerenveen is in the province of Friesland so "Lord Peat" may not be an accurate translation of the name. The Friesian language is not understood in the rest of the Netherlands so a translator may be in error giving Heerenveen a netherlands meaning(lord peat) when it's actually a Friesian word. Then again it may mean just that.
Heerenveen is the dutch name....so "lord's peat" is a correct translation...
The frisian name is "It Hearrenfean"...(god, i can't believe I'm writing this )
Seeing White Green Pride losing his pride is satisfying enough
thanks for the linguistic correction, sorry if I caused you such discomfort doing so
huh? me, losing my pride?....eeehm.....I'm just making fun of of some online translator...
heh heh no discomfort at all..... the smilie was concerning my abilty to read and write frisian...I really shouldn't know all that stuff
If typing Frisian isnt a lose of face for a Grun, I dont know what. Are you sure you have any pride at all