Italian word of the day

Discussion in 'Italy' started by SueB, Oct 31, 2003.

  1. SueB

    SueB New Member

    Mar 23, 1999
    Waterbury, VT
    Since I got confused between "ottima" and "ottava" the other day, I was thinking maybe I'd start a little Italian vocabulary thread just for fun.

    Today's word:

    Ognisanti (or Ognissanti - I see it spelled both ways) = All Saints, the Italian equivalent to Halloween. Though I don't know if it's celebrated on Oct 31 or not. I know it's often celebrated on Nov 1 or 2.

    Also, bonus word - compleanno = birthday. Since It happens to be mine :D Hope Juve gives me a present tomorrow.

    I might include soccer-related words in the future. Or maybe have a separate Italian soccer terminology thread. Either way, if you have a word, feel free to add it.
     
  2. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    Buon compleanno! :) I'm a Scorpio too (and so is Juventus,I'm told)
    I don't think it's correct to compare any italian festivity to Halloween,but in that case my guess is that it should be the (ex-)festivity where all the deceased were remembered (in my family the day is called "tutti i morti" or "il giorno dei morti"). It's either on the 1st or 2nd November - since I'm not the religious kind I've never been able to imprint the date firmly in my memory and always confuse it with Ognissanti

    In the last decade or so Halloween has started to be "celebrated" in Italy too -mainly as an excuse for discos to have a midweek full house,or for kids to dress up like Carnival. Just another sign of colonization
     
  3. Scotty

    Scotty Member+

    Dec 15, 1999
    Campania
    Paesi che vai...
     
  4. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    the longest word of italian vucabulary is...?
     
  5. MarioKempes

    MarioKempes Member+

    Real Madrid, DC United
    Aug 3, 2000
    Raleigh, NC
    Club:
    Real Madrid
    SueB,

    Are you really Italian? Or perhaps Italian-American? Or perhaps just a student of the Italian language and Italy?

    Arrivaderci
     
  6. Treetaliano

    Treetaliano Member

    Jun 29, 2002
    San Diego
    e io? e' anche il mio compleanno (e' gia 1 Novembre qui) ...grazie per gli auguri lo stesso :D


    bestianera:

    particolareggiatissimamente (27 lettere)


    oppure

    precipitevolissimevolmente (26 lettere)
     
  7. kotzunder

    kotzunder New Member

    Aug 21, 2003
    at least it's not violent physically, though it lets u sleep
     
  8. jngugi19

    jngugi19 New Member

    Aug 9, 2000
    Sue,
    your birthday is the same as one of football's greats...
     
  9. Kqql

    Kqql Member

    Sep 22, 2003
    Mama Mia.
     
  10. SueB

    SueB New Member

    Mar 23, 1999
    Waterbury, VT
    Happy Birthday, Treetaliano.

    Whose birthday is on the 31st? I know Maradona's is the 30th.

    As for Mario Kempes' questions ...

    Nope, I have not a drop of Italian heritage! However, my children do. As such, yes, I'm a student of the Italian language and Italy. Very much an early learner. I think you can't be otherwise without living there, which I don't.

    My word today is "clou". There is not even a definition of it given in the Italian/English dictionary I have, but an example given is "il clou della serrata", meaning the "highlight of the evening".

    It's commonly used to refer to the biggest match of the week. For example, the "match clou" of this week's round of games is (obviously) Milan-Juventus.
     
  11. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    Sue...you never took lessons in french,did you? :p
     
  12. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    mmmh.impressive. I only knew about precipitevolissimevolmente

    now...the italian word containing ALL the vowels?
     
  13. kotzunder

    kotzunder New Member

    Aug 21, 2003
    AIUOLE !!! (flowerbeds)

    :D
     
  14. SueB

    SueB New Member

    Mar 23, 1999
    Waterbury, VT
    Nope, only ever Spanish, Welsh, German and Italian. So I suppose it's a French word? But it WAS in my Italian dictionary. And what of "match"?!
     
  15. Treetaliano

    Treetaliano Member

    Jun 29, 2002
    San Diego
    ci sono tante...

    tubazione
    maiuscole
    sequoia
    aquilone
    automezzi
    educatori
    illustratore
    punzecchiando
    contrappuntiste
     
  16. kotzunder

    kotzunder New Member

    Aug 21, 2003
    it's mamMa mia anyway
     
  17. kotzunder

    kotzunder New Member

    Aug 21, 2003
    what does it mean?
     
  18. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    alright,you're cheating
     
  19. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    well,if your husband is considered american,i guess you can call "clou" an italian word. They're both recently imported ;)

    same for "file",since there's no italian word for it,unless Treetaliano comes up with something again
     
  20. kotzunder

    kotzunder New Member

    Aug 21, 2003
    according to babylon it could be SCHEDA ...i guess its a correct translation
     
  21. bestianera

    bestianera New Member

    May 21, 2001
    Valvasone
    well,yes and no: that's because "file" has various meanings in the english language,but only one in italian. So you can translate file as scheda (or lima,or archiviare,or presentare,as in "filing a lawsuit"),but there's no practical translation for the "electronic file" concept
     
  22. Treetaliano

    Treetaliano Member

    Jun 29, 2002
    San Diego
    :D

    on a few of them I did, but not these...

    maiuscole
    sequoia
    aiuole (that stupid song this summer!!)
    illustratore
    educatori


    theres more than 100 words with all the vowels btw...
     
  23. MarioKempes

    MarioKempes Member+

    Real Madrid, DC United
    Aug 3, 2000
    Raleigh, NC
    Club:
    Real Madrid
    I am part Italian, but by way of South America, but was born and raised in the USA.

    Ah bambino!

    Italian football is making a comeback considering the Champions League results of last Spring. Even though AC won, I felt that Juventus was a better team, but key injuries to players like Nedved prevented Juventus from victory. Likewise, I felt that Real Madrid was slightly better than Juventus, but key injuries to players like Makelele were the difference. Real really suffered without Makelele, because the other players don't like to play defense. :)

    Anyway, those 3 teams are very close, despite playing very different styles.

    OK, back to the language lessons.

    Prego!
     
  24. modenafc1912

    modenafc1912 New Member

    Jan 28, 2003
    Modena, Italy
    Club:
    Modena FC
    Come on come on, tell us the truth! did you eat a dictionary as breakfast? confess it! ;-)
     
  25. modenafc1912

    modenafc1912 New Member

    Jan 28, 2003
    Modena, Italy
    Club:
    Modena FC
    Well there is a lot of english terms, currently used in italian football language: offside, corner, forcing, cross, assist, goal, penalty, dribbling ... all have a synonym in italian (fuorigioco, angolo, pressione, traversone, passaggio decisivo, rete, rigore, scartare) but if you hear (or read) a game summary, you'll probably hear (or read) the english terms rather than the italian ones.
    I think Treetaliano can confirm it.
     

Share This Page