Hmmm...Houston-Columbus reruns on FSE or Barca-Real replays from 2005 on Gol TV? (Messi, Ronaldinho, Eto'o, Zidane, Beckham, Ronaldo, Robinho, Raul, Roberto Carlos) Enzo please say it ain't so!
Please go to http://www.petitiononline.com/goltv08/petition.html to petition for Goltv back to Dish Network
I'm one of those New Yorkers who just recently got Gol-TV on Time Warner Cable. (Though I didn't know about it for the first several weeks.) Overall, I am very happy to have this channel alongside FSC, and to be able to watch the German and Spanish leagues along with the Premiership. Also, the much-touted Ray Hudson is as wonderful as promised. I have also really enjoyed the "straight man" who works alongside Hudson. I do have one critical obseration, however. I have noticed an unfortunate trend of frequent mispronunciation of certain words, mostly names. This occurs most often during Gol-TV News; though I have heard at least one example during a match -- but not by Hudson or his partner. I've actually not been watching the channel long enough to know the names of the announcers and the hosts, or to know which of them is on staff and which is a contractor, so please pardon me for that. But, here are some of the words I have noticed which are frequently mispronounced on Gol-TV: * Tottenham - Instead of "Totten'm", the Gol-TV News guy gives it the full "-ham" at the end. * the Hotspurs - In a second gaffe relating to this team, this same guy says "the Hotspurs", rather than "Spurs". * Gloucestershire - (Not that this comes up so often; but I did hear it once.) Granted, this is a hard one for someone who is seeing it for the first time in his life; but a professional football news show host should know enough not to say "glow-ses-ter-shire" (where "glow" rhymes with "cow"). * Sven-Goran Ericsson - Everywhere but on Gol-TV News, the second half of this double-barrelled Swedish given name is pronounced with a Swedishy-sounding consonant, as "Sven-Yoran". But the Gol-TV News guy uses a hard G. * derby - During the America-Chivas game, this was pronounced as in the Kentucky Derby, rather than the correct (for this sense) way "darby". Those are the ones that spring to mind right now; I am sure there are others. (I am not even counting "PK", which seems to be not a Gol-TV-specific problem but rather a trans-North-America problem, as it is uttered also by the Fox Soccer Report guys.) Anyway, apart from the too-often appearance of these mispronunciatons, I am happy to have Gol-TV. I await with bated breath the next "orgasmic goal", as determined by Ray Hudson.
As someone competent in three languages and decent in a fourth, I can say that it is a universal problem. Americans cannot say Russian names. Sharap-ah-va becomes Sharap-oh-va Russians cannot say American names. Spanish cannot say Russian names or add their own special accent to American names. Alexander Hleb became Alexander Klev. It's kind of funny actually.
^^^^ I had to trun off the Spain game the other day when Phil Shoen kept saying, "Chess-K" Fabregas... We had this debate a long time back about how these FSC & Gol TV guys just have to mispronounce and/or overpronounce everything. I really can't tell if they make 'em up as they go or what. Others name manglings that I can think of are. "Ronald-jeen-yo" "Dah-veed Vee-jah" "Theory" Henry Bastian "Shwine-stager" "Ar-gin Robe-N" Jozy "Al-teh-door-A" "Bo-John" Krkic One day Samuel Eto'o is "A-too" the next day it's "Eh-Tow" then it's "Eee too"... Also, does anyone know how to correctly pronounce Juventus? I've heard "You-vent-us" "Jew-vent-oose" "Yuh-vent-iss" and other combinations of those three.
What is the origin of the term "derby" (in England)? If it's to do with horse racing, then an American pronouncing it that way would be correct.
Perhaps the name that announcers around the world butcher the most often is: Samuel Eto'o I have heard the following, which are all wrong: EH-too EH-toh EE-toh (sorry, Judge Lance Ito is back in Los Angeles) Pronouncing Eto'o correctly isn't that difficult. Eto'o is from Cameroon, which speaks French. That means you pronounce Eto'o, which is a French phoentic translation of his name from his native language, as a French word. The stress on French words is always on the last syllable UNLESS an apostrophe is present to separate a name into two parts, in that case the stress is on the last syllable of the first part of the name. The correct pronounciation of Eto'o: eh-TOH-oh
One of the big problems I have when listening to any American (who seem to be MUCH worse than other English-speaking announcers in this regard - especially Schoen, Miles and Bretos) is how they can pronounce the same player's name multiple different ways in a single match, sometimes just minutes apart. If you're going to get it wrong, at least be consistant in it. I wish announcers would leave off with the fake accents altogether. It sounds awful. You can say Thierry Henry's name without the fake French accent (which clashes with the rest of your sentence) just fine, and not butcher it. It's not just English speakers, either. Spanish speakers, for example calling an EPL game on Fox Sports Espanol sound just as bad with their nicely flowing Spanish sentences interrupted by a (usually) bad attempt at saying English names with an English accent. It just sounds awkward, IMO, and makes me wish there simply weren't announcers and I could just enjoy the match and the sound of the crowd. I don't like how much Ray Hudson talks, but one thing I do like is that he doesn't even try with the fake accents. He never doesn't sound like a Geordie who's lived in the US for a bit.
This is random but I was just wondering, what was the name of the main play by play english commentator that GolTV used for La Liga during the 2003-2006 seasons. He had a deep voice and he usually called the big matches (Classicos) and then they slowly started using him less and less until he left.
All La Liga matches involving Real Madrid and Barcelona are now available to international rightsholders in HD. (They are aired on ESPNHD Australia.) Also, most (if not all) La Liga matches played on Saturdays at 2000 and 2200 CET, Sundays at 1900 and 2100 CET, and Mondays at 2100 CET are available to international rightsholders in HD.
Nope I believe the guy I'm talking about went to HDNet when they started showing La Liga games a few seasons back
That's them, they did the La Liga games in HD on WorldSportHD on Dish Network from back in 2002 or 2003 till a few seasons ago. La Liga had like 4 games in HD a week back in thoses days via MediaPro, Barca and Real were always in HD, and the other 2 where the other big matchups of the week. WorldSportHD had one game a week live unless there was midweek action then they had 2. I think MediaPro dose about 8 games now a week in HD according to tv listings in Spain and Portugal on their sports HD channels.
I just found a video of him calling the game. This is the guy [ame="http://www.youtube.com/watch?v=2JiQeY_Xlz8"]YouTube- Barcelona vs Real Madrid Ronaldinho Goal (2004-2005)[/ame] [ame="http://www.youtube.com/watch?v=A9cb_bGLVfo"]YouTube- Barcelona vs Real Madrid Ronaldinho Goal 2 (2004-2005)[/ame]