Help with Japanese

Discussion in 'Food & Travel' started by JCUnited, Jan 7, 2007.

  1. JCUnited

    JCUnited Member

    Oct 7, 2002
    South Bend, IN
    Club:
    Manchester United FC
    Not sure where else to go with this.

    I'm trying to find the Japanese word for the term "visitor".

    I've used the many translators I've found on the internet, but they all simply want to translate into Japanese alphabet characters.

    I'm certain there is a word for this. Can anybody help me?

    I know there is a BS poster who teaches in Japan. Any help would be forever thanked.
     
  2. rmitch5555

    rmitch5555 New Member

    Jan 7, 2007
    Reno, NV
    Okyakusan - means Visitor

    hope this help

    -rmitch555-:)
     
  3. JCUnited

    JCUnited Member

    Oct 7, 2002
    South Bend, IN
    Club:
    Manchester United FC
    Thanks.

    Have you studied Japanese?

    I do appreciate the help here.
     
  4. That Phat Hat

    That Phat Hat Member+

    Nov 14, 2002
    Just Barely Outside the Beltway
    Club:
    Liverpool FC
    Nat'l Team:
    Japan
    Okyakusan is fine for the most part, but there isn't a direct translation for the word "visitor" and there are variations depending on context, i.e. visiting a museum, a country, or whether you are addressing the visitor or referring to them in third person.
     
  5. JCUnited

    JCUnited Member

    Oct 7, 2002
    South Bend, IN
    Club:
    Manchester United FC
    What I'm looking for is what a visitor to a country would be called.

    Specifically, a Japanese man visiting America.
     
  6. That Phat Hat

    That Phat Hat Member+

    Nov 14, 2002
    Just Barely Outside the Beltway
    Club:
    Liverpool FC
    Nat'l Team:
    Japan
    In that case, "homonsha" is probably the most apporpriate translation.

    "Okyakusama"/"okyakusan" translates directly to "guest" and would be appropriate if the person is treated as a guest/customer/VIP, while "homonsha" is someone who's visiting specifically to see a thing or a person. I apologize for the unsolicited linguistics lesson, but connotation makes all the difference.
     

Share This Page