Someone who speaks French should translate: From the Metz website: "Euroligue Le FC Metz a débuté sa saison d'euroligue de la meilleure des manières en s'imposant 6-0 face à une sélection luxembourgeoise. Les buts : Onyewu, Bocandé (2), Amri, Gueye, Djiba." Obviously Onyewu scored a goal in a lopsided victory here. I'm guessing a friendly, possibly against a club from Luxembourg or maybe even Luxembourg's national team? I have no idea if this was Metz's reserve team or what. I guess it must have been? In any case, good to see Oguchi playing and scoring. I'm just a font of information! Important related note: Metz is playing at Le Mans in league play as I type, but Onyewu is not on the field or the bench.
Translation: "FC Metz began its "euroligue" season in the best of ways by defeating a Luxembourg XI 6-0. The goals: Onyewu, Bocande..." Don't know what is meant by "euroligue"- I've only seen the term in a basketball context (a hoops equivalent of the UEFA Champions League)...
By the way, if anyone is interested in hearing live audio of the Le Mans-Metz match. it is one click away. In French, of course. Ticker here, too.
Metz is a city of 150K give or take. Luxembourg is a country of 400K, give or take. With all the Luxembourg football talent playing outside of the country (yes, there is even a Luxembourg player with Kaiserslautern in the German 1BL), one would hope that Metz beats a Luxembourg club side handily! Interesting fact: The word Luxembourg is mentioned all of seven times by Kicker (online) in 2002. The word USA, by contrast, has been mentioned 16 times in the last month.