It's difficult to explain: I should retrieve some old video to give an example. Maybe I'll try in the next days.
Oh, something has rung a bell. Perhaps you caught "ookurishimasu". It's a polite saying of "okuru" (broadcast in this case). We are broadcasting this program with the support of Toyota, Honda or etc.
not sure have livestreams by then. To see a match for Nadeshiko,I often use a free PC version software,but I don't know how to add it into this forum,This software may recevie many live channesl from Japan.For those guys couldn't find livestreams and want to enjoy Sawa's retire ceremony,I pormise that you could enjoy Sawa's last match,enjoy Japanese version Rio Qualifies and enjoy those Japanese tongue similar to :Christmas
Vegalta sure like their players on the tall side... That's awful, it really looked like ACL (it was in the quarter-final vs Urawa) but was still hoping it would be something less serious. And I think it's the same knee again, it reminds me of Sergio Canales, suffering a setback just after returning. I hope she can come back stronger from all this. As for the Empress Cup final, I could try to record and upload it somewhere for those who can't watch it. If anyone's interested, let me know.
Yes, thank you very much, unepomme! I was sure that you were going to be able to answer me, despite the fact that the way I had formulated my question was quite unaccurate. Anyway, do you agree that "ookurishimasu" vaguely reminds of "Christmas"? I've got the feeling that I could have sometimes heard it also as "ookurishimashita" (We were broadcasting this program with the support of...").
Mmm, what's the exact time in Europe? Even if I don't get actual live-stream, I could be interested in knowing the time of the broadcast anyway: maybe I could find at least a play-by-play live-ticker (hint: here ).
I don't think most Japanese people associate it with Christmas, because it is divided into "ookuri" and "shimasu" in our brain automatically, not Oh Christmas. So it must be your new discovery, maybe. And yes, "shimashita" is the past form of "shimasu"; the former is used at the end of the program and the latter at the beginning.
I think there is also a pronounciation issue. Unless it is a long "o" in Kanji/Hiragana, the double "o" - I think, please correct me - might not be pronounced as one vowel, but separately as two. Furthermore, the "a" in shimasu sounds more like the German "a" or the "a" in the word "dance" when pronounced in british-english. Or the "a" at the end of "Italia". The english and american-english of the "a" in christmas (and in "dance") sounds different. So depending on the pronounciation of the "a", the connection could be made.
Empress Cup matches of round 2nd, 3rd, quarters and semis to watch HERE Final match live on NHK-BS1 (can't find any links though )
Inac GK Kaihori DF Kinga Kai Tanaka Sameshima MF Kawasumi Sawa Ito Nakajima FW Ohno Takase Albi GK Fukumura DF Sayama Kitahara Nakamura Kojima MF Saeki Yamada Sakaguchi Kamionobe FW Ohishi Yamazaki
Hi guys, I am late (I am a sleepyhead when in holidays ). Now eating my breakfast. I missed first half, but it looks like I didn't miss any goals. Apparently, Titus Sol's link is not working for me either, although I can't understand what's the problem with it. I'll look for some other links, or I'll be content to watch for unepomme's updates.
I guess 2nd half already started by some minutes... I am uselessly doing a research of "inac神戸レオネッサ vs アルビレックス新潟レディース", but to no avail at the moment. Can you at least tell me if I am looking for the right thing in Japanese?
Mana is there too. 澤さんの最後を観に(o^^o)がんばれ澤さんがんばれみんな☆ pic.twitter.com/lDIfIFMjRb— Mana Iwabuchi 岩渕真奈 (@buchi_mana) December 27, 2015